Primary Sources
The Bible's Old Testament was originally written (mostly in) Hebrew and (a small portion in) Aramaic. The New Testament was originally written in Greek. When translating the text to English, three main "translation theories" or approaches are employed by translators: literal (i.e. word-for-word), dynamic equivalence (i.e. idea-for-idea), and paraphrase (i.e. modern retelling). Individual English translations tend to follow one approach consistently over their entire translation process, but the related issues can be quite complex.
Translation Theory
Choosing a Bible: A Guide to Translations (One graduate school, Christian Theological Seminary, has put out a helpful guide that examines some of the more popular English translations, such as the NKJV, NIV, RSV, etc.)
Bibles
Other Websites
Once you've found a good website, you need to use your critical thinking skills to evaluate the information:
The following guides may also be useful for you as you research your subject:
TIP #1: USE SITES RECOMMENDED by sources that have editors, professors, scholars, scientists, or librarians who review and select the best sites. Recommended links lists can be found in these research guides created by our librarians, and online databases such as Britannica, CQ Researcher, CREDO Reference.
TIP #2: USE FORMAT TERMS when using a search engine such as Google:
TIP #3: USE SEARCH COMMANDS, or use the advanced search:
TIP #4: USE SITE SEARCH to limit to .edu, .gov, or to specific websites:
TIP #5: USE LOTS OF SEARCH WORDS that relate to your topic. Think of synonyms, variant forms, and plurals. Consider what words might be used by journalists or popular media, as compared to scientists, specialists, or researchers. Remember, you are searching a HUGE database with all kinds of content. Maximize your chances for success by including as many search words as possible. Some examples: